全國維護英語水準有限(LEP)人士權益工作組
全國維護LEP人士權益工作組維護美國境內被聯邦政府歸為英文水準有限(LEP)人士的權益。雖然還有更積極的術語可用來描繪這種語言狀況,可是我們不得不沿用LEP一詞,因為聯邦政府的法規、政策和其他多種法律文件都使用這一術語。
LEP人士通常會延遲獲知,延遲享受他們依法應當享有的公共政策、計劃、服務及福利。
我們的目的和使命
全國維護LEP人士權益工作組支持禁止歧視的法令、法規及政策,不得基於語言和文化的差異或原籍不同而進行歧視。
我們的使命是透過網路、互助合作、教育、行政及法律的維護,積極鼓勵聯邦補助及大眾方便設施的接受者:
|
|
¨
遵守法律義務,提供語言及文化適當的服務。 |
|
|
¨
體認、確認及開發我國多元民族造就的豐富人力資源。
|
我們的任務及組織情況
我們的維護工作是透過工作組會員制以及由地區領袖、專家及執業者組成的委員會來推動。目前的委員會包括教育、健康與大眾福祉、司法、住屋、口譯員標準、流動勞工、就業、殘障、愛滋病,以及兒童權益維護組。
|
|
¨
我們邀請您進一步嘹解我們的努力。
|
|
|
¨
對這一切陌生嗎? 請光臨網頁 "LEP 101" (LEP簡介) |
|
|
¨
請光臨我們的
Committees page (委員會專頁)查詢聯繫人名單以及對各委員會的介紹。
|
|
|
¨
在我們的
News and Alerts (新聞與快訊)可以查閱最新的資訊。
|
|
|
¨
嘹解 Case
Law and current Office of Civil Rights (OCR) Complaints and Agreements(案件法令與民權辦事處當前的指控及協議) |
|
|
¨
嘹解並分享專為各種英文水準有限(LEP)人士而設立的政策、計劃和服務及預期成功的實踐。 |
|
|
¨
請光臨我們的
National Resource
Directory(全國資源名冊)尋找願意分享其專長知識的人士。(資源名冊並不限於工作組成員) |
|
|
¨
請光臨我們的
"Promising
Practices" (預期成功的實踐)欄目,查看提供合格語言協助的實際政策和程序。 |
|
|
¨
嘹解並分享關於有效的Advocacy(維護權益)策略的經驗。 |
|
|
¨
請考慮
Joining the Task Force (加入本工作組)。「全國維護LEP人士權益工作組只允許積極支援其使命的相關人士加入。凡是有潛在或明顯利益衝突的個人、組織及/或政府機構都不適於參加。」 |
|
|
¨
僅限會員 |
我們也提供與相關的政府網站、組織及資源的連結,並歡迎您提供其他的資源。如果您有任何問題、評論或資源,請不吝與我們聯繫。
Kathy Poulos-Minott 是全國維護LEP人士權益工作組的協調員。